测定仪厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
测定仪厂家
热门搜索:
技术资讯
当前位置:首页 > 技术资讯

英文闹笑话台民主纪念馆变民主已死馆图片

发布时间:2020-01-14 19:22:11 阅读: 来源:测定仪厂家

英文闹笑话!台民主纪念馆变民主已死馆

台海网12月9日讯 台湾民主纪念馆正式挂牌,不过有人却质疑它的英文译名,有外国友人认为Democracy Memorial Hall,其实Memorial是纪念死去人事物的意思,如果直接翻译,那么就是“民主已死”的意思。

东森新闻网报道,中正纪念堂正式改名为台湾民主纪念馆,英文译名也从Chiang Kai-shek Memorial Hall 改成National Taiwan Democracy Memorial Hall,但是这样的翻译有没有问题?有观众来函指明Memorial在英文里是缅怀死去的人事物,因此英文的民主纪念馆,翻译过来就是民主已死的意思。

美国记者约翰理奇说:“纪念是指有些事迹或人物已经不存在了,蒋介石纪念馆用法上比较恰当。”约翰说,不用纪念Memorial这个字,对外国人来说,可能是比较简单易懂的方案,查阅美国常用的American Heritage 辞典,Memorial的意思是用纪念馆或节日的方案,纪念或彰显伟人或伟大事迹。

而岛内英文媒体Taipei Times和China Post,其实用的也都是Taiwan Democracy Memorial Hall,而部分外国媒体人也不认为这样的用法,有涉及民主已死的意思,不过约翰还是说了一些国际间比较常见的用法。

约翰理奇说:“在其他国家比较常见的用法是民主纪念馆,或者民主纪念堂(Taiwan Democracy Monument Hall),或者直接说民主馆就好了。”不管哪一种用法Chiang Kai-shek memorial hall确定已经走入历史。

高跟美腿

制服诱惑图片

性感美少女